Consejos para Vivir y trabajar en alemania

Empadronamiento

Por ley es necesario empadronarse, en Alemania, despues de un máximo de 2 semanas! Si vives en un piso individual o incluso un piso compartido en Alemania y no te empadronas durante estas dos primeras semanas, te pueden multar bastante. Para poder empadronarte es necesario estar presente (tu mismo) tener documentación (DNI o Pasaporte) actual y la "Wohnungsgeberbestätigung" (que es la confirmación del casero / la casera que realmente vas a vivir en el domicilio que vas a alquilar). Esta confirmación la puedes descargar directamente de la pagina web del Padrón donde vas a vivir / recogerla en el Padrón personalmente) y el casero o la casera que te alquila el piso, lo tiene que rellenar y firmar. Sin la "Wohnungsgeberbestätigung" no te vas a poder empadronar en Alemania, debido al cambio en las leyes de empadronamiento, desde noviembre del 2015.

Aviso extra: Empadronarse en general es gratuito, pero en algunas ciudades, sobre todo en ciudades grandes, ya cobran una tasa de empadronamiento (p.e. en Hamburgo cobran 12€ por empadronarse).

 


¿Que es la GEZ-Gebühr?

La GEZ-Gebühr o Rundfunkbeitrag es una tasa obligatoria para la radiodifusión en Alemania. Cada hogar tiene que pagar esta cuota, Despues de haberte empadronado, recibes automaticamente un escrito de la GEZ que te informa sobre este impuesto y las posibilidades que tienes de pagarlo. Cada mes son 17,50 €, independientemente si tienes p.e. 1 televisor y 1 radio o 10 televisores y 5 radios. Si vives en un piso compartido, puede ser, que no tienes que pagar la tasa de GEZ, porque alguien que vive junto contigo ya lo esta pagando.

Aviso extra: Se tiene que pagar la tasa GEZ aunque no tengas television o radio, ya que permite el acceso a la totalidad de los contenidos de los canales públicos a través de todas las vías de difusión (p.e. portatil, tabla o movil).

 

Más información también en español en la propia pagina web de la GEZ (GebührenEinzugsZentrale): https://www.rundfunkbeitrag.de/welcome/spanisch/index_ger.html

 

 

 


Dialectos

Existen distintos dialectos en Alemania, aqui te dejamos una lista de los dialectos mas hablados o conocidos por Alemania. A algunos les gusta mucho su dialecto, otros hacen ejercicios especiales, para que no se note tanto, de donde vienen.

  • Bayerisch - se habla sobre todo en Baviera
  • Norddeutsch - se habla en el norte de Alemania
  • Kölsch - se habla en Colonia
  • Berliner Schnauze - se habla sobre todo en Berlin
  • Plattdeutsch - se habla en Schleswig-Holstein, Mecklemburgo-Pomerania, en el norte de Sajonia-Anhalt, en gran parte de Baja Sajonia y en Westfalen
  • Schwäbisch - se habla en el Sur, sobre todo en Baden-Wurtemberg
  • Sächsisch - se habla sobre todo en Sajonia

Aviso extra: Aunque existan dialectos diferentes - el lenguaje oficial es el alto alemán estándar (Hochdeutsch).

 

 

 

 

 


Seguro MÉdico

El seguro médico en Alemania es obligatorio, cada persona tiene que disponer de un seguro médico. El sistema del seguro médico en Alemania no es el mismo que en España, porque en Alemania no solo existe la Seguridad Social del Estado, que te asegura automáticamente. Aquí existen varias aseguradoras, tanto privadas como públicas (gesetzlich). Una parte de tu seguro médico siempre paga tu empleador y la otra parte la pagas tu. Tienes eleccion libre de medico y puedes cambiarlo si no estas contento, quiere decir que no te asignan a un medico. En el seguro médico alemán esta además incluido el dentista - pero no todo es gratis - ir al control si, también en la mayoría de los casos la limpieza básica una vez al año, pero si necesitas p.e. un tratamiento intensivo o implantes, te pagan una parte y no todo.

Aviso extra: Tambien existe la posibilidad de hacer el seguro médico por privado, pero los seguros medicos publicos (en alemán gesetzliche Krankenversicherung) en general llega de sobra, sino que prefieras p.e. habitación individual o tratamiento solo por médico jefe en un hospital.


Sistema Escolar

Primero el sistema de notas que es diferente al español:

Un 1 que equivale a un 9-10: sobresaliente | Un 2 que equivale a un 8.9-7: notable | Un 3 que no tiene comparación pero significa: satisfactorio | Un 4 que equivale a un 6.9-5: aprobado | Un 5 que equivale igual que un 6 a un 4.9-0: suspenso

 

Grundschule (escuela primaria) Los primeros 4 años todos los niños van juntos a ese colegio. Despues de la 4. clase se deciden los padres junto con los profesores, que salida seria la mejor para su niño. Eso depende de las notas. Si un niño tiene muy buenas notas, puede ir al Gymnasium (instituto de bachillerato). Si las notas son buenas, puede ir a la Realschule (escuela secundaria avanzada) y si el niño no tiene buenas notas en el colegio, no aprende rápido o tiene deficiencias en leer, escribir o p.e. en matemáticas, va a la Hauptschule (escuela secundaria básica).

Aviso extra: Despues de cada escuela secundaria, los niños tienen el derecho de acceder a una formación dual, pero solo despues de terminar el Gymnasium se puede acceder a una universidad.

 


Agua con gas

Antes o despues vas a notar, que los alemanes beben el agua con gas (en alemán Wasser mit Kohlensäure). Eso es al gusto de cada uno. También hay muchos que beben agua sin gas, pero lo habitual que te van a traer, si pides agua p.e en un restaurante, va a ser aqua con gas.

 

Aviso extra: Si prefieres el agua mejor sin gas (en alemán ohne Kohlensäure o stilles Wasser), lo tienes que comunicar antes.

 


Separación de Basura

Es muy importante saber que en Alemania existe un sistema de separación de basura estricto, por lo que hace fundamental saber separar bien la basura en Alemania, no solo porque es mejor para el medioambiente, sino porque te multan si no separas la basura correctamente. Primero lo mas fácil - basura de papel y cartón (en alemán Papiermüll), basura de plástico (en alemán Plastikmüll o RAWEG) y el vidrio verde, marron y blanco (en alemán Grünglas, Braunglas, Weißglas). Ten en cuenta que todos los otros colores como p.e. vidrio azul se deposita siempre en el del vidrio verde.


contenedor de vidrio en alemania, separar vidrio alemania
ejemplo de contenedores para vidrio en Alemania

Luego la basura orgánica (en alemán Biomüll) - p.e. las cascaras de los huevos, restos de comida, poso de café). Al final todo lo que queda, va a la basura no reciclable (en alemán Restmüll). Si se separa muy bien la basura, normalmente ya no queda casi nada para la basura no reciclable, ya que en Alemania se recicla mucho. Además, casi todos los pisos o familias tienen sus propios contenedores de basura, la recogida de basura es en general cada 2 semanas. En casas grandes donde viven varias familias también existen contenedores de basura compartidos. Dependiendo si tienes tus propios contenedores de basura o si son comunes de la casa, pagaras una tasa diferente de basura anual.

 

Aviso extra: Las bombillas, pilas y basura voluminosa (como p.e. electrodomésticos) se almacena siempre por separado y se lleva a puntos limpios correspondientes.

 

Esta pagina de la empresa gestionadora de residuos ZAKB lo explica en español, también muy detallado:

Basura no reciclable (contenedor negro)

Basura orgánica (contenedor marrón)

Basura de plástico (Saco o contenedor amarillo)

Basura de cartón y papel (contenedor azul o verde)


Días festivos y Vacaciones

Estos son los dias festivos oficiales del año 2018:

 

Neujahr (Año nuevo):                     01.01.2018

Karfreitag (Viernes santo):                30.03.2018

Ostermontag (Lunes santo):              02.04.2018

Tag der Arbeit (Día del Trabajador):         01.05.2018

Christi Himmelfahrt (Ascensión de Christo):  10.05.2018

Pflingstmontag (Lunes de Pentecostés):    21.05.2018

Tag d. Dt. Einheit (Día de Unidad Alemana):  03.10.2018 1. Weihnachtstag (1. día de Navidad):       25.12.2018

2. Weihnachtstag (2. día de Navidad):      26.12.2018

 

Aviso extra: Aparte de los días festivos oficiales, que son validos en todas las comunidades autonomas, hay días festivos, que son regionales como p.e. Día de Reyes (en alemán Heilige Drei Könige) del día 06.01.2018

 

Tambien existe una 5. temporada muy tradicional en Alemania: el Carnaval. No esta denominado como festivo, pero la mayoria de comunidades autonomas, tienen días festivos  y fiestas regionales vinculados a los carnavales, y que acaban el diá antes del Miercoles de Ceniza (en alemán Aschermittwoch).